mercredi 13 février 2013

Les Mille et Une nuits...


Un peu d'Orient pour cette balade avec une visite à l'IMA. L'Institut du Monde Arabe propose jusqu'au 28 Avril une belle exposition sur le thème des Mille et Une nuits. L'Orient, ses mystères, ses palais, ses chants, ses odeurs, ses douceurs...
Qui ne se souvient pas d'Ali Baba et les 40 voleurs ou encore d'Aladin ou la lampe merveilleuse? Ces contes qui nous ont fait voyager en Orient soit par la lecture ou par le cinéma appartiennent à cet étonnant ouvrage
Avant d'être un livre les "contes merveilleux des Mille et Une nuits" allaient se propager par la tradition orale de l'Inde à l'Iran. Les premières traces écrites remontent au XIIIéme siècle. Il est difficile d'attribuer les origines exactes mais assurément ces contes auront été influencés par l'Inde et le croissant oriental (Perse).

Les contes des Milles et Une nuits sont bien évidemment liés à Shéhérazade. Son histoire encadre tous les contes: un histoire-cadre dans laquelle viennent s’enchâsser les contes qui eux mêmes en encadrent d'autres.

Le début des Mille et Une nuits: un Sultan, Shahryar, ayant surpris son épouse infidèle dans les bras d'un  amant la condamne à mort et pour perpétrer sa vengeance et ne plus être trompé  décide de s'unir chaque nuit avec une vierge  qu'il fera exécuter au matin.
C’est la que Shéhérazade viendra nous narrer les contes des Milles et Une nuits, Fille du grand Vizir elle se propose aidée de sa sœur de raconter chaque nuit un conte dont elle prendra soin de ne pas donner de fin et ainsi poursuivre la nuit suivante. Alors de contes en contes elle arrivera à  "apprivoiser" Shahryar et ainsi sauver sa vie.

La première traduction sera celle de Antoine Galland   (de 1704 à 1717)  lire ici,. Galland n’hésitera pas a faire des rajouts tels que Ali Baba, Simba, Aladin  et a supprimer quelques contes jugés trop érotiques pour l’époque.

D' autres traductions plus récentes seront faites: Maldrus, Khawam, Miquel, Bencheick...Celle de Maldrus étant une des plus connue. Maldrus n'hésitera pas a rajouter les contes omis par Galland.
Ces contes  nous enchantent par leur orientalisme. Amour, mort, trahison et ruse se côtoyant pour notre plus grand plaisir

Aujourd'hui cette exposition nous rappelle combien l'Orient reste mystérieux. Cet Orient qui nous étonne en mettant une femme (que nous imaginons belle) narratrice en personnage principal. Est ce par sa ruse associée à un pêché? Savez vous qu'une traduction fut interdite en Egypte en 1980

Il ne vous reste, comme nous, à découvrir ou redécouvrir cet ouvrage. Pour les moins littéraires il reste le cinéma qui a adapté de nombreuses fois les contes: Ali Baba et les 40 voleurs, les aventures d'Aladin, Simbad le Marin, les aventures du prince Amhed, les Mille et Une nuits...

                 Shéhérazade de Paul Emile Destouche                  Esclave d'Amour d'Etienne Dinet

Cette visite après une précédente balade à la mosquée de Paris nous laissera un excellent souvenir.

La typique rue Mouffetard , moins exotique nous accueillera pour un déjeuner typiquement européen.

Nos photos ici